Тексты на английском языке с переводом на русский на тему «развлекательный досуг». Тексты из учебника Starlight 10 Student’s book.

Здание: Explain the underlined words in the text. Then translate texts 5 and 7 into Russian.
Перевод: Объясните подчеркнутые слова в тексте. Затем переведите тексты 5 и 7 на русский язык.

Текст на английском Перевод
1. Fresh from his campaign to improve the quality of meals offered to children in British schools, television celebrity and well-known chef Jamie Oliver is on the warpath again. In his new television series, Jamie’s Ministry of Food, he will try to improve the quality of food offered to children in their homes. According to Jamie, very few parents know the basic principles of cooking, so their children are being raised on an unhealthy diet of junk food. Только что закончив свою кампанию по улучшению качества блюд, предлагаемых детям в британских школах, телевизионная знаменитость и известный шеф-повар Джейми Оливер снова выходит на тропу войны. В своем новом телесериале «Министерство продовольствия Джейми» он попытается улучшить качество продуктов питания, предлагаемых детям дома. По словам Джейми, немногие родители знают основные принципы приготовления еды, поэтому их дети воспитываются на нездоровой диете из нездоровой пищи.
2. I Last night was the night to be in downtown Hollywood. Everyone who is anyone was there, either on the red carpet itself, or as a spectator on the sidelines. Cameras flashed and fans applauded as the stars exited their luxurious cars and entered the theatre for the event that everyone had been waiting for. The highlight of the evening was when the gorgeous and gifted Ms Cameron held the prize she had waited so many years to get high above her head and tearfully dedicated it to her mother. Я вчера вечером должен был быть в центре Голливуда. Все, кто находились там, были либо на самой красной дорожке, либо в качестве зрителей по бокам. Камеры щелкали, а поклонники аплодировали, когда звезды покидали свои роскошные автомобили и входили в театр на мероприятие, которого все так ждали. Самым ярким моментом вечера было то, что великолепная и одаренная Мисс Камерон держала приз, который она так долго ждала, чтобы поднять его высоко над головой и со слезами посвятить его матери.
3. Why not do something a bit different with your children this Christmas holiday? The TipTop Children’s Theatre’s latest production for the holiday season is a series of puppet shows based on some of the most popular pantomime stories. Each week in December there will be a different, thrilling puppet pantomime for you and your children to enjoy. What’s more, every child who attends will receive a puppet as a Christmas present. Be sure to book early or you could miss out! Почему бы не сделать что-то немного непривычное с вашими детьми в этот рождественский праздник? Последняя постановка детского театра «Тип-Топ» в праздничный сезон — это серия кукольных спектаклей, основанных на некоторых из самых популярных историй пантомимы. Каждую неделю в декабре для вас и ваших детей будет разыгрываться новая захватывающая кукольная пантомима. Более того, каждый ребенок, который посещает школу, получит марионетку в качестве рождественского подарка. Обязательно закажите столик пораньше, иначе вы можете все упустить!
4. Shocking though it may seem, research shows that most American children spend at least four hours a day sitting in front of the box. What that means is that over a year-long period, these children watch over 1,000 hours of TV Many experts are worried about the effects of this on children’s health. To make matters worse, experts have also discovered that 70% of childcare centres in the US have at least one TV on their premises. Каким бы шокирующим это ни казалось, исследования показывают, что большинство американских детей проводят по меньшей мере четыре часа в день, сидя перед ящиком (ТВ). Это означает, что в течение года эти дети смотрят более 1000 часов телевизора, и многие эксперты обеспокоены последствиями для здоровья детей. Что еще хуже, эксперты также обнаружили, что 70% детских центров в США имеют по крайней мере один телевизор на своей территории.
5. A sudden hush descended as the magician walked onto the stage. The lights dimmed and not a sound could be heard as the people in the packed auditorium held their breath and waited for the entertainment to begin. For the next hour the magician performed tricks that had everyone gasping in amazed delight. Only in such a setting could this show be truly appreciated; for some strange reason it just wouldn’t have been as impressive if it had been on television. Внезапно наступила тишина, когда на сцену вышел фокусник. Свет потускнел, и не было слышно ни звука, поскольку люди в переполненном зале затаили дыхание и ждали начала представления. В течение следующего часа фокусник показывал фокусы, которые заставляли всех ахать от изумления и восторга. Только в такой обстановке это шоу можно было по-настоящему оценить; по какой-то странной причине оно просто не было бы таким впечатляющим, если бы его показывали по телевизору.
6. The Newford Leisure Centre, which is known for coming up with innovative concepts to attract new members, will be running workshops on circus skills for beginners this summer. The workshops are scheduled to begin later this month with an introduction to juggling. Kirsten Hynde, one of the UK’s top jugglers, will be leading the course. She says that the course will not only be great fun but that it will do wonders for your general coordination skills. Ньюфордский развлекательный центр, который известен тем, что придумывает инновационные концепции для привлечения новых посетителей, этим летом проведет семинары по цирковому мастерству для начинающих. Семинары запланировано начать позже, в этом месяце, с введения в жонглирование. Курс будет вести Кирстен Хайнд, одна из лучших жонглеров Великобритании. Она говорит, что курс будет не только очень веселым, но и сделает чудеса для координационных навыков.
7. Kate Daniels is not your typical teenager. Discovered by a record producer just over a month ago, this accomplished young lady has become a star practically overnight. Her mornings are filled with practicing her scales and her afternoons are taken up with recording an album of her songs. Kate has stopped attending classes and now has all her lessons with a private teacher. Кейт Дэниелс не совсем обычный подросток. Обнаруженная продюсером чуть больше месяца назад, эта образованная молодая леди стала звездой практически в одночасье. Ее утро занято практикой в гаммах, а послеобеденные часы заняты записью альбома с ее песнями. Кейт перестала посещать занятия и теперь все свои уроки проводит с частным учителем.